Mary, song of the wind in my immortal being

IMG_20161204_160201.jpg

Mary, song of the wind in my immortal being

Maria, they stole your sorrow, distressed, distressed in your bare, rosy chest. And on the petals of wings of white butterflies, they stole your pearly smile, with a poisoned stroke. They stole your desperate pain …
And I was lying on my bed, feeling betrayed by the princes of silence, cruel palace jailers. Glass palace frozen, icy and ice cream. Between roses of passion and tuberose, my frail passionate heart lay exhausted, on the edge of that immense cliff.
Mary, white lotus flowers sprouted on your bare, rosy chest, when my etheric universe transmuted into immortal. Mary, beautiful flower of Palestine, immortal gazelle of my captive soul.
In Gethsemane, I crossed the chained wall, with silver thorns and golden mother-of-pearl. Silver mother-of-pearl, revolts of suns and fine sparkles of white pearls. Mother-of-pearl thorns sprouted like helmets, between borders and cobbled fences, between subtle dreams. Dreams of eternal flights, dreams of endless stories, crossing borders of immortal lands. Florid border, barbed wire set in thin chains of steely and forbidden silver. Border of the immortal land of the snows, in golden mirages of your longed for oasis. Oasis gilded by ocher sunrises, by reflections of suns and clear sunsets, in the Kashmir valley.
I remained caged by jailers of light, secret keepers of lost Eden. And I went away from this forbidden world, flying, looking for a lotus flower, a tender cooing in my captive sea. I felt my immortal soul, embraced by your divine soul. I felt my soul vibrate, with your heartbeat and mine. And walking slowly, I found that lost sea, sense of your silence asleep. In brief moments, impregnated with the most absolute silence, cascades of sacred springs flowed. Cascades lulled the silent silences in my sea, because the world could not find the path of your fragile walk.
And in my immortal existence, Mary, you are the song of the autumn wind. You are silver and illusory veil in my starry firmament. You are white swan, among golden reeds. You are divine heron, in a pond of silver reflections. You are the samana of the sublime forest, between shines of neon lights and hidden fireflies. You are reddish glow in my divine sunrise. You are beautiful whispering of the river since time immemorial. You are a dancer of the dance of the seven veils, in my sweet immortality.
Deep secrets see a radiant, opaline shine, in your clear and hyaline eyes. And in your honey-colored, green-brindle eyes, a luminescent love is reflected; a passionate love, in the flower of your eternal heart in love. Lotus flower, between silvery sheets of water and cold drops of rain. Fresh grass, wet, flooded by torrents of clear and fine rain.
Waterfalls of fine water slide down your soft cheeks, rosy and divine. Rains from clear springs, in times of drought. Spring sketches, with fine divine white wings. Leaves of old poplars, curled to the roof of the heavens, asking for brief instants, pieces of immortal life.
Sprouting rivers of brave water, rivers of hot blood in my sweet immortality. Red lava erupts in my wounded and immortal heart. And on the wings of red butterflies, bruised by lost hearts, beautiful solidarity rainbow arises. Leaves sprout in a thousand branches, leaves of subtle desired springs.
Red hearts reflect muted loves of this humble destiny. Destiny forbidden and self-conscious, by the sobs and moans of a lost love. Intense clamor of an Essene people wounded. Bruised and wounded, between sharp swords of silver knives, between helms of white roses with golden thorns.
Tears and litanies are heard in the distance … Bewitched, haunted distance from the promised land. A consensual distance from your ancestral lost roots. Far away from your burning lava, from your strange warm blood. Old cries are heard in the distance … Distance from immortal lands, from immaculate divine lands. Far away from the land of the snows. Remoteness…
And you, meanwhile, you think about my eternal existence. And my soul in love, exhausted, raises its voice at dawn: I love you, red moon of my dreams! I love you, invisible perfume of my dreams! And my soul in love, asks at dawn: Do you deserve to be immortal without loveless? And the star Mióstenes exclaims, with his death: Better to die of love and to be reborn, than to live eternally without love!

Maika Etxarri
Copyright poetic prose and photography

Anuncios

Acerca de palabrasdeluzypaz

Soy un espíritu libre poeta, enarbolando la bandera de la paz y libertad, en este universo existencial. Vivo en el eterno presente, aquí y ahora, bajo el poder del amor, sin la incertidumbre del mañana, sin la esclavitud del nuevo orden establecido mundial. Maika Etxarri Escritora, poeta, blogger y fotógrafa Autora del libro: La rosa del desierto
Esta entrada fue publicada en Auteur Maika Etxarri Copyright Écrivain, poète et photographe de Pampelune Auteur des livres: Talwardat nljla La Rose du désert, le Nirvana de la lumière, le Nirvana de l'amour et l'Eveil., Autor Maika Etxarri Copyright Escritor, poeta e fotógrafo de Pamplona Autor dos libros: Talwardat nljla A Rosa do deserto, Nirvana da luz, Nirvana do amor eo Despertar. Light Words Space Blogger, Autor Maika Etxarri Copyright Escritor, poeta e fotógrafo de Pamplona Autor dos livros: Talwardat nljla A Rosa do deserto, o Nirvana da luz, o Nirvana do amor e o Despertar. Light Words Space Blogger, Maika Etxarri Copyright poesía y fotografía, Maika Etxarri Copyright poesia eta argazkigintza, Maika Etxarri Copyright Poesie und Fotografie, Maika Etxarri Copyright poetic prose and photography, Maika Etxarri Copyright poetry and photography, Maika Etxarri Copyright prosa filosofikoa eta argazkilaritza, Maika Etxarri fuente literaria de Canto al Alma Cósmica, Maika Etxarri idazkaria, Maika Etxarri Idazlea, olerkaria eta Iruñeko argazkilaria, Maika Etxarri Iruñeko idazlea, Letren sinfonikoarekin eta Luz del Universoren poema, Maika Etxarri Iruñeko idazlea, Letren sinfonikoarekin eta Luz del Universoren poema lanaren egilea, Canto al Alma Cosmico zuzendaria Emilio Coello Cabrera zuzendariarekin, Maika Etxarri Iruñeko idazlea, poeta, blogaria eta argazkilaria, Nafarroa, Maika Etxarri letrista de la SGAE, Maika Etxarri miembro de la SGAE, Maika Etxarri Poésie du droit d'auteur et photographie, Maika Etxarri Poesía e fotografía de dereitos de autor, Maika Etxarri Poesia e fotografia de direitos autorais, Maika Etxarri poesia eta argazkigintza, Maika Etxarri poeta pamplonica letrista de la canción "Pedacito de amor", Maika Etxarri Prosa poética e fotografia de direitos autorais, Maika Etxarri Prose philosophique du droit d'auteur et de la photographie, Maika Etxarri Prose poétique du droit d'auteur et photographie, Maika Etxarri SGAEko poeta eta letrista, Maika Etxarri Writer, poet, blogger and photographed by heart Author of the book the rose of the desert, Maika Etxarri writter, Maika Etxarri Yábar Autoriõiguse tekst ja fotograafia, Maika Etxarri Yábar မူပိုင်ကဗျာနှင့်ဓာတ်ပုံ saant shinn saw taung ko p r disu, Maika Etxarri Yábar muupine kabyaar nhaint dharatpone, María de Magdala, María de Magdala en Getsemaní, María de Magdala, bella flor de Palestina, María from Magdala, Mary of Magdala, Mary of Magdala, beautiful flower of Palestine, Mary, song of the wind in my immortal being, Philosophical prose of Maika Etxarri in English, Poesia do amor de Maika Etxarri poeta pamplonica, Sin categoría, The love of Christ and Mary of Magdala. Guarda el enlace permanente.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s