Archivo de la categoría: Halcones hacia Asid Amllal

Faucos vers Asid Amllal

Faucos vers Asid Amllal Dites-moi mère: Pourquoi votre cœur pleure de chagrin, si le rire s’échappe de vos lèvres entre les douces larmes? Dites-moi mère: Pourquoi votre âme porte-t-elle du djellaba noir, si la neige recouvre de tes flocons blancs … Seguir leyendo

Publicado en Falcões em direção a Asid Amllal, Faucos vers Asid Amllal, Halcones hacia Asid Amllal, Hawks towards Asid Amllal, le royaume magique de Shambhala, Sin categoría | 1 Comentario

Hawks towards Asid Amllal

Hawks towards Asid Amllal Tell me mother: Why your heart cries with sorrow, if laughter escapes from your lips between sweet tears? Tell me mother: Why does your soul wear black djellaba, if the snow covers with your white flakes … Seguir leyendo

Publicado en Asid Amllal, Asid Amllal (Luz blanca), Book on the essene people in ancient Palestine, desert of Judea, Desert of the Sahara, Essene, Essene people of the Judean desert, Essene poetry, Halcones hacia Asid Amllal, Hawks towards Asid Amllal, Lost kingdom of Shambhala..., reino de Shambhala, Shambhala, Sin categoría, the ancient Essenes | Deja un comentario

Falcões em direção a Asid Amllal

Falcões em direção a Asid Amllal Diga-me mãe: Por que seu coração chora de tristeza, se o riso escapa de seus lábios entre lágrimas doces? Diga-me mãe: Por que sua alma usa djellaba preto, se a neve cobre com seus … Seguir leyendo

Publicado en desert of Judea, Desierto de Judea, Essene people of the Judean desert, Falcões em direção a Asid Amlla, Falcões em direção a Asid Amllal, Halcones hacia Asid Amllal, I love you mother, eternally ..., Madre, Mãe, Mãe Terra, Mother, Mother Freedom, Mother Moon, reino de Shambhala, Royaume perdu de Shambhala..., Sin categoría | Deja un comentario

Halcones hacia Asid Amllal

Halcones hacia Asid Amllal Dime madre: ¿Por qué tu corazón llora de pena, si la risa escapa de tus labios entre dulces quebrantos? Dime madre: ¿Por qué tu alma lleva djellaba negra, si la nieve cubre con sus copos blancos … Seguir leyendo

Publicado en A mi madre, Almas gemelas, Asid Amllal, Asid Amllal (Luz blanca), Desierto de Judea, Essene people of the Judean desert, Frases en bereber, Gran diosa madre, Halcones hacia Asid Amllal, Luz blanca, Madre, Maika Etxarri Copyright poesía y fotografía, Mantras, Mantras budistas, Palabras bereberes, reino de Shambhala, Sanskrit mantras, Shambhala flower (The desert rose), Shambhala, reflexos do sol nascente, Sin categoría, Sonidos de mantras, Tierra ancestral bereber, Vedic mantras | Deja un comentario