Archivo de la categoría: Maika Etxarri 版權詩歌和攝影

Free spirits fly to the lost kingdom of Mustang…

Free spirits fly to the lost kingdom of Mustang… Tibetan hearts dance in Zanskar while free spirits fly to the lost kingdom of Mustang… Awake awareness of Tibetan hearts dance in Zanskar. Silver arrows of spirits intertwine threads of fine … Seguir leyendo

Publicado en Auteur Maika Etxarri Copyright Écrivain, poète et photographe de Pampelune Auteur des livres: Talwardat nljla La Rose du désert, le Nirvana de la lumière, le Nirvana de l'amour et l'Eveil., Auteur Maika Etxarri Copyright Tous droits réservés, Author Maika Etxarri Copyright All Rights Reserved, Author Maika Etxarri Copyright Intellectual Property poetry and photography, Maika Etxarri chosakken no uta to shashin, Maika Etxarri chosakken no uta to shashin satsuei, Maika Etxarri Copyright fotografías, Maika Etxarri Copyright photographs, Maika Etxarri Copyright poésie du droit d'auteur et photographie, Maika Etxarri Copyright poésie et photographie, Maika Etxarri Copyright poésie et photographie Écrivain, poète et blogueur de Pampelune, Maika Etxarri Copyright poesia e fotografia, Maika Etxarri Copyright poesia e fotografia Scrittore, poeta e blogger di Pamplona, Maika Etxarri Copyright poesia e fotografie, Maika Etxarri Copyright poesia eta argazkia, Maika Etxarri Copyright poetry and photography, Maika Etxarri Copyright poetry and photography Writer, poet and blogger citizen of the world, Maika Etxarri Copyright text and photography, Maika Etxarri Copyright texto y fotografía, Maika Etxarri Copyright texto y fotografía Escritora, poeta, blogger y fotógrafa de Pamplona. Autora de los libros: La rosa del desierto, Nirvana de luz, Nirvana of light, Nirvana de amor, El Desper, Maika Etxarri Copyright Todos os direitos reservados, Maika Etxarri Copyrighta prosa filosofikoa eta argazkia|argazkigintza, Maika Etxarri 版權詩歌和攝影, Sin categoría, 作者Maika Etxarri 版權所有保留所有權利 | Deja un comentario

重生真相 (Chóngshēng zhēnxiàng)

重生真相 Moksha和Nirvana的照明;重生於理解,以及關於輪迴滅絕的Rig-Veda神聖文本的真實真相,以及對人類苦難的最高解放…… 在這片藍色和紅色衛星的沙漠中,數以百萬計的靈魂處於休眠狀態,無限光明的生物完全清醒。沒有刺的有氣味的玫瑰的花精華。白玫瑰在甜蜜中甜蜜地喚醒我的精華…… 需要多少頌歌,多少首詩才能讓尊嚴在寒冷的曙光中變得純淨而清晰!希望的詩,宇宙的atman的隱藏的鑰匙。詩歌,我靈魂對祖先的美妙頌歌;在這個存在主義的宇宙中,人們團結在同一個恆星的天空下…… 詩歌,希望綠光,無形和隱秘的神秘門鑰匙,到未夢想的宇宙夢想。虛無,神秘的夢想,宗教在同一片天空下團結起來。祖先的天空,在你夢想的鏡子裡,有著純潔和白色靈魂的巨大光彩。 Moksha和Nirvana的照明;重生於理解,以及關於輪迴滅絕的Rig-Veda神聖文本的真實真相,以及對人類苦難的最高解放…… Maika Etxarri 版權詩歌和攝影 Chóngshēng zhēnxiàng Moksha hé Nirvana de zhàomíng; chóngshēng yú lǐjiě, yǐjí guānyú lúnhuí mièjué de Rig-Veda shénshèng wénběn de zhēnshí zhēnxiàng, yǐjí duì rénlèi kǔnàn de zuìgāo jiěfàng…… Zài zhè piàn … Seguir leyendo

Publicado en Maika Etxarri bǎnquán shīgē hé shèyǐng, Maika Etxarri 版權詩歌和攝影, Sin categoría | Deja un comentario

我用火的靈魂愛你 (Wǒ yòng huǒ de línghún ài nǐ)

我用火的靈魂愛你… 燃燒的愛, 太陽和月亮的細脊。 暗銀色之夜的秘密之愛。 甜心……金色的鏡子 白熾燈…… 喜歡神聖和不朽的生命, 在東方心臟的蘆葦之間。 愛紅月亮…… 在火河和火血之間…… 愛…東方太陽的微妙閃光。 愛在西方的紅月亮。 靈魂伴侶的不朽愛情, 在天體豎琴的微弱聲音之間…… 我愛你直到我死 抱在懷裡 避風和颶風…… 愛我愛你瘋了, 咒語和桃金孃之間的聲音…… 我愛你……從今天到無限…… 我愛你…從今天到我的死… 我愛你超越這個世界, 永遠…… 我用火的靈魂愛你… 和火熱的熔岩…… Maika Etxarri 版權詩歌和攝影 Wǒ yòng huǒ de línghún ài nǐ… Ránshāo de ài, tàiyáng hé … Seguir leyendo

Publicado en Maika Etxarri bǎnquán shīgē hé shèyǐng, Maika Etxarri 版權詩歌和攝影, Poesía en chino de Maika Etxarri, Sin categoría | Deja un comentario

在振動量子 (Zài zhèndòng liàngzǐ)

在振動量子 夢見破碎的霓虹燈,銅和琥珀的微妙金屬和諧。夢見煙熏玻璃的海洋,破碎的波浪浸泡著泡沫和白色泡沫。夢見和平的白旗船,與大中央太陽的老海盜。 在這個甜美的漫步中夢想鑽石和聲幻想,在振動量子中有平行的世界。夢見極地射擊之星,在紅月亮的夜晚閃爍著閃爍的激情。 夢想著argental銀鏡,在跨代量子多元宇宙中具有忠實的治療反應。夢見永恆的神聖微笑,深藍色的眼睛,透明的海洋。在這個崇高而完美的萬能網絡的無限網絡中,夢想著志同道合的精神,凝固的振動心靈。夢想著愛情和燃燒熔岩的精緻紅色氣泡,灰色的城市具有微妙的尺寸,在我的海洋中充滿了異國情調的香氣……夢想著生命泉水晶體的純淨信息。 夢見勇敢的空氣和冷落,白玫瑰和彩虹兒童的天體微笑,靛藍和水晶。 夢迴修道者雲遊僧的,與老吉他的聲音,用簡短的吻在我的海光的精神……在存在愛的汪洋大海船舶失去夢想。夢想著白色的珍珠,透明,栽培的珊瑚,在陰陽精華的能量脈輪中。夢想愛情及時凍結,海洋中溫暖的愛撫之間有明智的謠言;安靜的話,竊竊私語海上風之間的愛情……夢我的生活和你的海水的短暫的時刻,用細水晶亮粉在你甜蜜的導航清晰。 夢見赭石日落,燃燒激情的猩紅色紅色,嘆息著對自由純粹生活本質的熱愛。在你的diamatino清澈的海洋夢想之間我的詩魂飛,風間在天海……我們的夢想微妙的精神自由喜歡跳舞,在這個夢幻世界靛藍,彩虹水晶充分自由游動,無痛苦遭受新世界秩序的設計奴隸制。 Maika Etxarri 版權詩歌和攝影 Zài zhèndòng liàngzǐ mèngjiàn pòsuì de níhóngdēng, tóng hé hǔpò de wéimiào jīnshǔ héxié. Mèngjiàn yān xūn bōlí dì hǎiyáng, pòsuì de bōlàng jìnpàozhe pàomò hé báisè pàomò. Mèngjiàn hépíng … Seguir leyendo

Publicado en Maika Etxarri bǎnquán shīgē hé shèyǐng, Maika Etxarri 版權詩歌和攝影, Sin categoría | Deja un comentario

沙漠玫瑰和銀 (méiguī hé yín shāmò)

沙漠玫瑰和銀 玫瑰和銀沙漠……珍珠貝殼沙漠…… 珍珠貝殼和銀色珍珠裝飾著您的甜蜜居所。住在我們遙遠的沙漠,玫瑰和銀色的沙漠中。珊瑚和珍珠貝殼保護你的白色靈魂…… 玫瑰和銀沙漠……珍珠貝殼沙漠…… 那些鳥兒在黎明時分,在白雲的路上顫抖著。金Jilgueros在你的沙漠中唱歌。他們在短暫的沉默中,在微風中唱著甜美的奏鳴曲。當你靈魂的篝火已經被喚醒時,他們會在黎明時唱歌。北極光,在冰冷的山峰中不眠之夜。光明恍惚,空虛的妄想…… 玫瑰和銀沙漠……珍珠貝殼沙漠…… 珍珠貝殼和銀色珍珠裝飾著您的甜蜜居所。住在我們遙遠的沙漠,玫瑰和銀色的沙漠中。珊瑚和珍珠貝殼保護你的白色靈魂.. Maika Etxarri 版權詩歌和攝影 méiguī hé yín shāmò méiguī hé yín shāmò…… Zhēnzhū bèiké shāmò…… Zhēnzhū bèiké hé yínsè zhēnzhū zhuāngshìzhe nín de tiánmì jūsuǒ. Zhù zài wǒmen yáoyuǎn de shāmò, méiguī hé yínsè … Seguir leyendo

Publicado en Maika Etxarri bǎnquán shīgē hé shèyǐng, Maika Etxarri 版權詩歌和攝影, Poesía en chino de Maika Etxarri, Sin categoría | 1 Comentario

不朽的宇宙王國 (Bùxiǔ de yǔzhòu wángguó)

不朽的宇宙王國…… 對於我的靈魂,在這條平靜的河流的細膩低語中,對你的夜晚詩人的靈魂……對我的靈魂,你的靈魂閃耀著冉冉升起的太陽的無限光芒。在超感知的永恆集體記憶中對我們靈魂的愛。 對光明靈魂的真實,富有同情心和真誠的愛,在這一個,我們美麗的存在宇宙。 對於在夜晚無法形容的沉默中哭泣的所有光明靈魂…… 亞歷山大的美麗花朵,香水和陶醉我們平靜的夢想。對真正覺醒中的所有無辜靈魂…… 對於你沉默的夜晚詩人的祖先,跨代的靈魂,以智慧和神聖的方式對我存在的業力靈魂…… 在這個不朽的宇宙境界的充分意識和諧中,向我們真誠的愛的溫暖避難所… Maika Etxarri 版權詩歌和攝影 Bùxiǔ de yǔzhòu wángguó…… Duìyú wǒ de línghún, zài zhè tiáo píngjìng de héliú de xìnì dī yǔ zhòng, duì nǐ de yèwǎn shīrén de línghún…… Duì wǒ de línghún, … Seguir leyendo

Publicado en Maika Etxarri bǎnquán shīgē hé shèyǐng, Maika Etxarri 版權詩歌和攝影, Maika Etxarri Escritor basco, Maika Etxarri Escritor basco Poesia e fotografia de direitos autorais, Maika Etxarri escritora, Maika Etxarri escritora, poeta, blogger y fotógrafa pamplonesa, Maika Etxarri writer, poet and blogger citizen of the world, Maika Etxarri writer, poet and blogger from Navarra, Maika Etxarri writer, poet and blogger from Pamplona, Maika Etxarri writer, poet and Spanish blogger, Maika Etxarri Writer, poet, blogger and photographed by heart Author of the book the rose of the desert, Maika Etxarri writter, Sin categoría | 1 Comentario